TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- single grade class
1, fiche 1, Anglais, single%20grade%20class
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- single-grade class 1, fiche 1, Anglais, single%2Dgrade%20class
correct
- regular class 1, fiche 1, Anglais, regular%20class
correct
- straight grade class 1, fiche 1, Anglais, straight%20grade%20class
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A class composed of students belonging to a single grade. 1, fiche 1, Anglais, - single%20grade%20class
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- classe à année simple
1, fiche 1, Français, classe%20%C3%A0%20ann%C3%A9e%20simple
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- classe à année unique 1, fiche 1, Français, classe%20%C3%A0%20ann%C3%A9e%20unique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Classe dans laquelle sont réunis, sous l'autorité d'un seul membre du personnel enseignant, des élèves inscrits à une seule et même année d'études. 1, fiche 1, Français, - classe%20%C3%A0%20ann%C3%A9e%20simple
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes recommandés par le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation. 1, fiche 1, Français, - classe%20%C3%A0%20ann%C3%A9e%20simple
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- forepart
1, fiche 2, Anglais, forepart
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- front 2, fiche 2, Anglais, front
correct
- front of clothing 3, fiche 2, Anglais, front%20of%20clothing
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... part of a garment (as a jacket) that covers the chest ... 1, fiche 2, Anglais, - forepart
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- devant
1, fiche 2, Français, devant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- devant de vêtement 2, fiche 2, Français, devant%20de%20v%C3%AAtement
correct, nom masculin
- devant d'un vêtement 1, fiche 2, Français, devant%20d%27un%20v%C3%AAtement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie antérieure d'un vêtement par analogie avec le devant du corps. 1, fiche 2, Français, - devant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- community interpreter
1, fiche 3, Anglais, community%20interpreter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interprète communautaire
1, fiche 3, Français, interpr%C3%A8te%20communautaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 45th Field Engineer Squadron
1, fiche 4, Anglais, 45th%20Field%20Engineer%20Squadron
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- 45 FES 2, fiche 4, Anglais, 45%20FES
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 45th Field Engineer Squadron (M) 3, fiche 4, Anglais, 45th%20Field%20Engineer%20Squadron%20%28M%29
ancienne désignation, correct, Canada
- 45 Fd Engr Sqn (M) 4, fiche 4, Anglais, 45%20Fd%20Engr%20Sqn%20%28M%29
ancienne désignation, correct, Canada
- 45th Field Squadron, RCE 1, fiche 4, Anglais, 45th%20Field%20Squadron%2C%20RCE
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
45th Field Engineer Squadron: title in effect since 4 September 1992. 5, fiche 4, Anglais, - 45th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
45th Field Engineer Squadron (M): title in effect from 21 May 1975 to 4 September 1992. 5, fiche 4, Anglais, - 45th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
45th Field Squadron, RCE: title in effect from 5 June 1947 to 21 May 1975. 5, fiche 4, Anglais, - 45th%20Field%20Engineer%20Squadron
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 45 Field Engineer Squadron
- 45 Field Engineer Squadron (M)
- 45 Field Squadron, RCE
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- 45e Escadron du génie
1, fiche 4, Français, 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- 45 EG 2, fiche 4, Français, 45%20EG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
- 45e Escadron de génie (M) 3, fiche 4, Français, 45e%20Escadron%20de%20g%C3%A9nie%20%28M%29
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- 45th Field Engineer Squadron (M) 3, fiche 4, Français, 45th%20Field%20Engineer%20Squadron%20%28M%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- 45th Field Squadron, RCE 3, fiche 4, Français, 45th%20Field%20Squadron%2C%20RCE
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
45e Escadron du génie : s'écrit 45e Escadron du génie. 4, fiche 4, Français, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
45e Escadron de génie (M) : s'écrit 45e Escadron du génie (M). 4, fiche 4, Français, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
45e Escadron du génie : titre en vigueur depuis le 4 septembre 1992. 4, fiche 4, Français, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
45e Escadron de génie (M) : titre en vigueur du 3 mai 1979 au 4 septembre 1992. 4, fiche 4, Français, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
45th Field Engineer Squadron (M) : titre en vigueur du 21 mai 1975 au 3 mai 1979. 4, fiche 4, Français, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
45th Field Squadron, RCE : titre en vigueur du 5 juin 1947 au 21 mai 1975. 4, fiche 4, Français, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 45 Escadron du génie
- 45 Escadron de génie (M)
- 45 Field Engineer Squadron (M)
- 45 Field Squadron, RCE
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- 45.° Escuadrón de Ingeniería
1, fiche 4, Espagnol, 45%2E%C2%B0%20Escuadr%C3%B3n%20de%20Ingenier%C3%ADa
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 45 Escuadrón de Ingeniería
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Home Sale Assistance Plan 1, fiche 5, Anglais, Home%20Sale%20Assistance%20Plan
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme d'aide à la vente de maisons
1, fiche 5, Français, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20vente%20de%20maisons
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des sigles et abréviations de la section Environnement. 1, fiche 5, Français, - Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20vente%20de%20maisons
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-07-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Mathematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- altitudinal
1, fiche 6, Anglais, altitudinal
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Altitudinal gradient, altitudinal zonation. 2, fiche 6, Anglais, - altitudinal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Mathématiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- altitudinal
1, fiche 6, Français, altitudinal
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Relié à l'altitude ou qui a rapport à l'altitude. 1, fiche 6, Français, - altitudinal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pottery and porcelain ware caster
1, fiche 7, Anglais, pottery%20and%20porcelain%20ware%20caster
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- couleur d'articles de poterie et de porcelaine
1, fiche 7, Français, couleur%20d%27articles%20de%20poterie%20et%20de%20porcelaine
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- couleuse d'articles de poterie et de porcelaine 1, fiche 7, Français, couleuse%20d%27articles%20de%20poterie%20et%20de%20porcelaine
correct, nom féminin
- couleur en faïence et en porcelaine 1, fiche 7, Français, couleur%20en%20fa%C3%AFence%20et%20en%20porcelaine
correct, nom masculin
- couleuse en faïence et en porcelaine 1, fiche 7, Français, couleuse%20en%20fa%C3%AFence%20et%20en%20porcelaine
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Architectural Elements
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- steel structure 1, fiche 8, Anglais, steel%20structure
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments d'architecture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- structure d'acier
1, fiche 8, Français, structure%20d%27acier
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- compulsory parochial assessment 1, fiche 9, Anglais, compulsory%20parochial%20assessment
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système obligatoire de taxation paroissiale
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20obligatoire%20de%20taxation%20paroissiale
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- leading
1, fiche 10, Anglais, leading
adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
To be 90 degrees leading. 1, fiche 10, Anglais, - leading
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- en avance
1, fiche 10, Français, en%20avance
locution adjectivale
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Être en avance de 90°. 1, fiche 10, Français, - en%20avance
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
amplificateurs 1, fiche 10, Français, - en%20avance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :